伦敦大学口译专业难吗?
谢邀,2017年在UCL读MA HCI(含半年口笔译学习),2018年毕业。 先说结论:很难,特别是对于非英专学生,但只要你努力并找到合适的方法,一切皆有可能。 我从大二开始接触翻译,至今已经有将近七年的翻译经验了,曾经为央视双语节目供过译员,也参加过本地的双语主持训练班,所以虽然我是文科生,不是英语专业的,但是我的英语能力绝不输于英语专业的学生,甚至因为接触翻译更早一些,我在词汇量和学习技巧方面反而比英专同学更有优势一点。
我是在大四即将毕业的时候决定要申请英国译员培训的,于是就在网上搜索相关院校信息,不搜不知道,一搜吓一跳,原来世界上竟有如此多的著名翻译院校! 其中就有大名鼎鼎的萨塞克斯大学(The University of Sussex),据说这里是世界语言家、计算机语言的圣地之一;还有卡地夫城市大学(Glasgow Caledonian University),在2016年的《卫报》(the Guardian)大学排名中,其同传硕士项目位列全英第一,全球第二,仅次于荷兰的莱顿大学(Leiden University)。由于这两所学校的排名都非常好,而且又都是著名的“压分”学校,很多中国留学生都选择了他们。
然而,我最终却没有选择这两所名校,原因嘛,一言难尽……
在这里,我要特别感谢我的中介老师,没有他的坚定和鼓励,我想我可能也没有勇气和能力申请排名更高的院校,因为他一直认为我各方面条件都不错,值得更好的学校录取! 是的,我没有放弃,我在拼命,因为在我心中,梦想一直在燃烧!终于,我的努力没有被辜负,我被UCL录取啦~ 我太开心了,在这里我要特别感谢我的笔译导师,没有她,我也不能取得今天的成绩,她真的非常的棒!给我留下了很深的人生启示,希望我有机会可以再跟她一起学习!感恩~
最后我想说,无论你去哪所学校读研,都要记住,学习永远是自己的事,没有人能替你成长,也不能代替你收获。所以,一定要对自己负责,好好规划未来,用心经营现在,不要等到将来后悔今天啊!